Diese Seite ist Teil des Projektes
Deutscher Bund |
|
|
|
Übersicht – Contents: | |
Der Deutsche Bund – The German Confederation: |
|
Der Deutscher Bund war ein 1815–1866 bestehender lockerer Staatenbund, der an die Stelle des 1806 aufgelösten Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation trat. Er kannte als gemeinsame heraldische Symbolik ausschließlich ein Wappen, und zwar den Reichsadler des Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation. Ihm gehörten anfänglich 39 Einzelstaaten und Städte an, darunter Preußen und Österreich mit ihren Reichslanden, oder auch der König von England und Hannover. Gesetzgebendes Organ war die Bundesversammlung, auch Bundestag genannt. Es hatte seinen Sitz in Frankfurt/Main, und war einem gewissen Einfluss Österreichs unterworfen. Verfassungsänderungen waren nur bei Einstimmigkeit möglich. Das Bundesheer war uneinheitlich organisiert und bestand aus territorialen- und Landesverbänden. Reformen, vor allem im Sinne liberaler oder bürgerlicher Freiheiten scheiterten, vor allem am österreichischen Staatskanzler Metternich. | The
German Confederation was a 1815–1866 existing looser state confederation,
which came into being instead of the in 1806 dissolved
Holy Roman Empire of German Nation. It knows as a common heraldic
symbolism only a coat of arms, the empire's eagle of the Holy Roman Empire
of German Nation. To it belonged initially 39 single states and towns, among them Prussia and Austria with their empire's lands, or even the king of England and Hannover. The legislative organ was the confederation assembly, also named Bundestag. It has it's seat in Frankfurt on river Main, and was subjected a special influence by Austria. Changes in the constitution were only unanimously possible. The army of the confederation was inconsistent organized and consist in territorial and countries corps. Reforms, specially in the sense of liberal or commoner freedoms failed, mostly because of the Austrian state chancellor Metternich. |
Ständige Unruhen erschütterten das Land, und gipfelten in der Revolution von 1848, welche den Deutschen Bund in einen nationalliberalen Bundesstaat verwandeln, und die Monarchien durch Verfassungen gebändigt sehen wollte. Nach anfänglichen Erfolgen (in Frankfurt wurde eine Nationalversammlung einberufen, eine Verfassung verabschiedet und eine gemeinsame Flagge angenommen) wurde die Revolution blutig unterdrückt. Der Deutsche Bund zerbrach schließlich nicht an revolutionären Wirren, sondern an dem immer stärker werdenden preußisch-österreichischen Zwiespalt. Preußen war eine aufstebende Macht geworden, welche die österreichisch-habsburgische Hegemonie im Deutschen Bund immer weniger bereit war zu akzeptieren. Preußen erstrebte eine "kleindeutsche" Lösung, um die deutschen Einzelstaaten in einem festen Bund zu einen, jedoch ohne Österreich, da Preußen die Vorherrschaft in diesem zukünftigen Staat anstelle Österreichs selbst ausüben wollte. | Permanent
agitations shooke the country, and top in the revolution of the year 1848,
which wants to change the German Confederation into a national and liberal
federation, and the monarchies bridled by constitutions. After initial successes (in Frankfurt was convened a national assembly, passed a constitution and adoped a common flag) the revolution got bloody oppressed. The German
Confederation broke finally not in revolutionar confusions, but in the
stronger coming Prussian-Austrian dichotomy. Prussia was now a upstarting
might, which was every less willing to accept the austrian-habsburg hegemony
in the German Confederation. Prussia aimed for a "small German" solution to
connect the German single states in a steady federation, however without
Austria, because Prussia wanted to have the predominance in this future
state instead Austria. |
Quelle/Source: Volker Preuß | |
Flaggen – Flags: |
|
1848–1852, |
|
1848–1852, |
|
1848–1852, |
|
1848–1852, Kommandowimpel – masthead pennant, Quelle/Source: nach/by: Jürgen Kaltschmitt |
|
Bedeutung/Ursprung der Flagge – Meaning/Origin of the Flag: |
|
Der Deutsche Bund hatte keine Flagge. Nur im Jahre 1848 (dem Jahr der
Revolution) und einige Zeit danach – bis 1852 – wurde eine Nationalflagge
und eine Kriegsflagge in den Farben Schwarz, Rot und Gold verwendet.
Grundlage hierfür war der
"Bundesbeschluss über Wappen und Farben des Dt. Bundes" (← lesen Sie bitte hier) |
The German Confed. had none flag. Only in 1848 (the year of the revolution)
and some time after – to 1852 – was used a national flag and a war flag in
the colours black, red and gold. The basis for this was the
"Federal Act about Arms and Colours of the German Confederation" (← please read here, but only in German language) |
Zur Entstehung und Ursprung der schwarz-rot-goldenen Flagge ← lesen Sie bitte hier |
About nascence and origin of the black-red-golden flag ← please read here |
Nach dem Scheitern der Revolution wird die schwarz-rot-goldene Flagge am 11.05.1852 von den Schiffen der Reichsflotte eingeholt, und am 18.05.1852 vom Sitz der Nationalversammlung entfernt. Die Reichsflotte wird versteigert. Der preußische Gesandte Otto von Bismarck kann das ebenfalls geplante Versteigern der Kriegsflaggen der Reichsflotte verhindern. Er lässt die Flaggen in die Bundesfestung Mainz bringen, wo sie verwahrt wurden. Offenbar haben zumindest zwei der Kriegsflaggen der Reichsflotte von 1848 die Zeiten überlebt. Eine wird im Deutschen Historischen Museum unter der Inventar-Nr. Fa 77/64 geführt, die andere befindet sich im Armeemuseum in Dresden. | After the failure of the revolution, the black-red-golden flag is removed on 11th of May in 1852 from the ships of the federal fleet, and on 18th of May from the seat of the National Assembly. The federal fleet becomes auctioned. The Prussian ambassador Otto von Bismarck can prevent the also planned auctioning of the war flags of the federal fleet. He lets bring the flags into the federal fortress of Mainz, where they were kept save. Apparently have at least survived two of the war flags of the imperial fleet from 1848. One is registered in the German Historical Museum under the inventory number Fa 77/64 out, the other is in the Army Museum in Dresden. |
Quelle/Source: Jürgen Kaltschmitt, mhoefert.blogspot.com | |
Wappen – Coat of Arms: | |
Das Wappen des Deutschen
Bundes – the coat of arms of the German Confederation |
|
Das Wappen des Deutschen
Bundes gemäß Bundesbeschluss von 1849 – the coat of arms of the German Confederation following the federal act of 1849 |
|
Bedeutung/Ursprung des Wappens – Meaning/Origin of the Coat of Arms: |
|
Das Wappen des Deutschen Bundes geht auf das Wappen des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation (1. Reich) zurück. | The coat of arms of the German Confederation is derived from the coat of arms of the Holy Roman Empire of German Nation (1st Reich). |
Es hat seine Wurzeln in den Feldzeichen der römischen Legionen. Diese bestanden aus einer senkrechten Tragestange, an dessen oberen Ende eine Querstange befestigt war. Auf dieser Querstange saß ein Adler. Das Wappen des Heiligen Römischen Reiches zeigte einen schwarzen Adler in goldenem Feld. Aus diesem Wappen leiteten sich die Reichsfahne und die Reichsfarben Schwarz und Gold ab. | It has
its roots in the militäry field-signs of the Roman legions. These have
consisted in a vertical hold-stick, and on its upper end was fixed a
crossbar. On this crossbar sat an eagle. The coat of arms of the Holy Roman Empire showed a black eagle in a golden field. From this coat of arms are derived the empire's flag and the empire's colors black and gold. |
Zur Entstehung und Ursprung der Farbe Rot im Reichsadler ← lesen Sie bitte hier | About nascence and origin of the color red in the imperial eagle ← please read here |
"Bundesbeschluss über Wappen und Farben des Dt. Bundes" lesen Sie bitte hier |
"Federal Act about Arms and Colours of the German
Confederation" (← please read here, but only in German language) |
Quelle/Source: Volker Preuß, Jürgen Kaltschmitt | |
Lesen Sie hier:
Hintergründe, Geschichte und Fakten zum Thema "Der Adler in der Heraldik"; Ausführungen, Varianten und Entwicklung. |
Kokarde – cockade: |
|
1849-1852, Kokarde – cockade |
|
1849-1852, Kokarde – cockade nur für die Habsburgischen Lande – only for the Habsburg estates |
|
Zwischen 1849 und 1852 wurden einheitliche schwarz-rot-goldene Kokarden im Deutschen Bund eingeführt, die an der echten Seite des Helmes zu tragen waren. Links wurden weiterhin die entsprechenden Landesfarben verwendet (z.B. Bayern, Sachsen). Für die Gebiete der Habsburger (Österreich) galt eine Ausnahme. Die schon vorhandenen schwarz-gelben Kokarden wurden durch eine rote Umrandung ergänzt. In der kurzen Zeit, in der diese Kokarden verwended wurden, war es jedoch nicht möglich alle Truppenteile auszustatten. | Between
1849 and 1852, were introduced uniform black-red-golden
cockades in the German Confederation, which were to fix on the right
side of the helmet. On the left side were used the corresponding national
colors (e.g. Bavaria, Saxony). For the territories of the house of Habsburg (Austria) there was an exception. The existing black and yellow cockades were complemented by a red border. In the short time in which these cockades have been used, however, was not possible to equip all troops. |
Quelle/Source: Jürgen Kaltschmitt | |
Lesen Sie hier: Hintergründe, Geschichte und Fakten zum Thema "Kokarden". |
Kokarde / Cockade |
read here: Informations, history and facts about the theme "Cockades". |
Mitgliedsstaaten des Deutschen Bundes
|
|
Der
Deutsche Bund umfasste etwa 630.000 km² mit ca. 29 Millionen Einwohnern.
Gründungsmitglieder Deutschen Bundes waren: • Kaiserreich Österreich • Königreich Preußen • Königreich Bayern • Königreich Sachsen • Königreich Hannover (Personalunion mit Großbritannien) • Königreich Württemberg • Kurfürstentum Hessen (Hessen-Kassel) • Großherzogtum Baden • Großherzogtum Hessen (Hessen-Darmstadt) • Großherzogtum Mecklenburg-Schwerin • Großherzogtum Mecklenburg-Strelitz • Großherzogtum Oldenburg • Großherzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach • Großherzogtum Luxemburg (Personalunion mit den Niederlanden) • Herzogtum Holstein und Lauenburg (Personalunion mit Dänemark) • Herzogtum Nassau • Herzogtum Braunschweig • Herzogtum Sachsen-Gotha-Altenburg • Herzogtum Sachsen-Coburg-Saalfeld • Herzogtum Sachsen-Meiningen • Herzogtum Sachsen-Hildburghausen • Herzogtum Anhalt-Dessau • Herzogtum Anhalt-Köthen • Herzogtum Anhalt-Bernburg • Landgrafschaft Hessen-Homburg • Fürstentum Waldeck • Fürstentum Lippe (-Detmold) • Fürstentum Schaumburg-Lippe • Fürstentum Schwarzburg-Rudolstadt • Fürstentum Schwarzburg-Sondershausen • Fürstentum Reuß ältere Linie • Fürstentum Reuß jüngere Linie • Fürstentum Hohenzollern-Hechingen • Fürstentum Hohenzollern-Sigmaringen • Fürstentum Liechtenstein • Freie und Hansestadt Lübeck • Freie Hansestadt Bremen • Freie und Hansestadt Hamburg • Freie Stadt Frankfurt |
The
area of the German Confederation was ca. 243.243 sq.m. with ca. 29 millions
inhabitants. Founding members of the German Confederation had been: • Empire of Austria • Kingdom of Prussia • Kingdom of Bavaria • Kingdom of Saxony • Kingdom of Hannover (personnel union with Great Britain) • Kingdom of Wuerttemberg • Electorate of Hessen (Hesse-Kassel) • Grand Duchy of Baden • Grand Duchy of Hessen (Hesse-Darmstadt) • Grand Duchy of Mecklenburg-Schwerin • Grand Duchy of Mecklenburg-Strelitz • Grand Duchy of Oldenburg • Grand Duchy of Saxony-Weimar-Eisenach • Grand Duchy of Luxembourg (personnel union with the Netherlands) • Duchy of Holstein and Lauenburg (personnel union with Denmark) • Duchy of Nassau • Duchy of Brunswick • Duchy of Saxony-Gotha-Altenburg • Duchy of Saxony-Coburg-Saalfeld • Duchy of Saxony-Meiningen • Duchy of Saxony-Hildburghausen • Duchy of Anhalt-Dessau • Duchy of Anhalt-Koethen • Duchy of Anhalt-Bernburg • Landgraviate of Hesse-Homburg • Principality of Waldeck • Principality of Lippe (-Detmold) • Principality of Schaumburg-Lippe • Principality of Schwarzburg-Rudolstadt • Principality of Schwarzburg-Sondershausen • Principality of Reuss Senior Line • Principality of Reuss Junior Line • Principality of Hohenzollern-Hechingen • Principality of Hohenzollern-Sigmaringen • Principality of Liechtenstein • Free and Hanseatic City of Luebeck • Free and Hanseatic City of Bremen • Free and Hanseatic City of Hamburg • Free City of Frankfurt |
1825 stirbt die Linie Sachsen-Gotha-Altenburg aus. Durch einen vom sächsischen König Friedrich August I. gefällten Schiedsspruch werden im Jahre 1826 die sächsischen Herzogtümer in Thüringen territorial neu geordnet: Die Linie Sachsen-Hildburghausen verzichtet auf ihr Land und übernimmt Sachsen-Altenburg. Sachsen-Coburg-Saalfeld verzichtet auf Saalfeld. Die Gebiete Hildburghausen und Saalfeld kommen zu Sachsen-Meiningen. Das Gebiet Gotha kommt zu Sachsen-Coburg. Es entsteht das Herzogtum Sachsen-Coburg-Gotha. |
Extinction of the Saxony-Gotha-Altenburg line. In 1826 the Saxon
duchies in Thuringia were reorganized by an arbitral award made by King
Friedrich August I. of Saxony: The Saxony-Hildburghausen line renounces its land and takes over Saxony-Altenburg. Saxony-Coburg-Saalfeld cedes Saalfeld. The areas of Hildburghausen and Saalfeld come to Saxony-Meiningen. The Gotha area comes to Saxony-Coburg. The Duchy of Saxony-Coburg-Gotha is created. |
Im Jahr
1847 stirbt das Haus Anhalt - Köthen aus. Das
Gebiet Köthen wird darauf hin gemeinsam von Anhalt -
Bernburg und Anhalt - Dessau verwaltet. Im Jahr 1863 stirbt das Haus
Anhalt - Bernburg aus. Anhalt - Dessau regiert nun das gesamte Herzogtum Anhalt. |
In 1847 vanishes the dynasty-line of Anhalt - Koethen. The territory of Koethen is from then under a joint management of the dynasty-lines of Anhalt - Bernburg and Anhalt - Dessau. In 1863 vanishes the dynasty-line of Anhalt - Bernburg. The dynasty-line of Anhalt - Dessau rules now the whole Duchy of Anhalt. |
In den reussischen Landen existieren 1815 zunächst zwei Linien des Hauses Reuß jüngere Linie (Reuß - Ebersdorf und Reuß - Schleiz) und eine Linie des Hauses Reuß ältere Linie (Reuß - Greiz). Die mittlere Linie war schon 1616 ausgestorben. Im Jahre 1848 verzichtet Reuß - Ebersdorf zugunsten von Reuß - Schleiz. Die Lande der jüngeren Linie werden als Reuß - Gera zusammengefasst. | In the Reussian estates exist in 1815 initially two lines of the house Reuss Junior Line (Reuss - Ebersdorf and Reuss - Schleiz) and one line of the house Reuss Senior Line (Reuss - Greiz). The middle line was already vanished in 1616. In the year 1848 renounces Reuss - Ebersdorf in favor for Reuss - Schleiz. The territories of the younger lineage get summarized as Reuss - Gera. |
Im Jahre 1849 verzichteten die Fürsten von Hohenzollern - Sigmaringen und Hohenzollern - Hechingen zugunsten Preußens auf ihre Souveränität – ihre Länder wurden ein preußischer Regierungsbezirk. | In the year 1849 the princes of Hohenzollern - Sigmaringen and Hohenzollern - Hechingen renounced their sovereignty in favor of Prussia – their countries became a Prussian governmental district. |
Quelle/Source: Volker Preuß | |
Preußisch-Österreichischer Krieg, auch Deutscher Krieg oder
Bruderkrieg,
|
|
Das Ende des Deutschen Bundes war der sogenannte "Bruderkrieg" des Jahres 1866 der schließlich zwischen Preußen und seinen Verbündeten einerseits und dem Deutschen Bund, also Österreich und seinen Verbündeten andererseits ausbrach. | The end of the German Confederation was the so named "Fratricidal War" in the year 1866 which finally broke out between Prussia and his allies on the one hand and the German Confederation, so Austria and his allies on the other hand. |
Auf Seiten Preußens standen:
• Mecklenburg-Schwerin • Mecklenburg-Strelitz • Oldenburg • Braunschweig • Anhalt • Lippe-Detmold • Schaumburg-Lippe • Waldeck • Sachsen-Weimar-Eisenach • Sachsen-Coburg-Gotha • Sachsen-Altenburg • Schwarzburg-Rudolstadt • Schwarzburg-Sondershausen • Reuß jüngere Linie • Hamburg • Bremen • Lübeck |
On the hand of Prussia stood: |
Auf
Seiten des Deutschen Bundes standen:
• Bayern • Hannover • Sachsen • Württemberg • Baden • Kurhessen • Hessen-Darmstadt • Nassau • Sachsen-Meiningen • Luxemburg • Reuß ältere Linie • Frankfurt • Hessen-Homburg • Liechtenstein |
On the
hand of the German Confederation stood:
• Bavaria • Hannover • Saxony • Wuerttemberg • Baden • Electorate of Hesse • Hesse-Darmstadt • Nassau • Saxony-Meiningen • Luxemburg • Reuss Senior Line • Frankfurt • Hesse-Homburg • Liechtenstein |
Preußens Sieg brachte eine Neuordung der Machtverhältnisse. Einige der Verlierer des Krieges – Sachsen, Sachsen-Meiningen, Reuß ältere Linie sowie die nördliche Hälfte von Hessen-Darmstadt – mussten dem Norddeutschen Bund beitreten. Andere hatten weniger Glück und wurden als Staat aufgelöst und Preußen angeschlossen: Hannover, Kurhessen, Nassau, Frankfurt und Hessen-Homburg. Ihre volle Souveränität behielten lediglich Österreich, Bayern, Württemberg, Baden, Luxemburg und Liechtenstein. | The victory of Prussia brought a new order of power conditions. Some of the losers of the war – Saxony, Saxony-Meiningen, Reuß of older Lineage as soon as the nothern part of Hessen-Darmstadt – had to join the North German Federation. Others had less luck and became dissolved as state and annexed by Prussia: Hannover, Electorate of Hessen, Nassau, Frankfurt and Hessen-Homburg. Their full sovereignty maintained merely Austria, Bavaria, Wuerttemberg, Baden, Luxemburg and Liechtenstein. |
Quelle/Source: Volker Preuß | |
Landkarte – Map: |
|
|
|
Die Landkarte zeigt den Deutschen Bund in etwa im Jahre 1847, in gelber Umrandung. | This map shows the German Confederation about 1847, within a yellow border. |
Zahlen und Fakten – Numbers and Facts: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelle/Source: Wikipedia (D) | |
Geschichte: |
06.08.1806
· Kaiser Franz II. legt die Krone des Heiligen
Römischen Reiches Deutscher Nation nieder, das Reich endet, verbleibende
oder nachfolgende Strukturen sind der Rheinbund,
Preußen und Österreich 1813–1815 · Befreiungskriege gegen Napoléon (16.–18.10.1813 Niederlage Napoléons bei Leipzig) 1815 · Wiener Kongress, Neuordnung Europas nach der Ära Napoléon, die Besitzverhältnisse und die Raumordnung im ehemaligen Deutschen Reich werden wieder hergestellt, jedoch nicht die Souveränität der geistlichen Länder, deren Besitzungen werden alten oder neuen Fürstentümern übertragen oder angeschlossen, die 39 verbleibenden deutschen Staaten werden in einem lockeren Zusammenschluss, dem Deutschen Bund organisiert 1833/1834 · Gründung des Deutschen Zollvereins (de facto Deutschland ohne Österreich) unter Führung von Preußen 1848 · Bürgerliche Revolution, Wahl der Frankfurter Nationalversammlung 1849 · Niederschlagung des Maiaufstands, Restauration der vorrevolutionären Verhältnisse, viele Deutsche Verlassen Deutschland und wandern aus, vor alem in die USA 1864 · Deutsch-Dänischer Krieg, Dänemark tritt Schleswig ab 1866 · Preußisch-Österreichischer Krieg, auch Deutscher Krieg oder Bruderkrieg, Niederlage Österreichs und seiner Verbündeten gegen Preußen und seine Verbündeten, Preußen erwirbt Schleswig-Holstein, Hannover, Kurhessen und Nassau, zerschlägt den Deutschen Bund und betreibt die Gründung des Norddeutschen Bundes |
History: |
6th of August in 1806 · Emperor Franz II. lays down the crown of
the Holy Roman Empire of German Nation, the empire ends,
remaining or subsequent structures are the Rhine
Confederation, Prussia and Austria 1813–1815 · war of liberation against Napoleon (Napoleon's defeat at 16th ot 18th of October in 1813 near Leipzig) 1815 · Congress of Vienna, reconstruction of Europe after the era of Napoleon, the ownership and the administrative partitions in the former German Empire become restored, but not the sovereignty of the ecclesiastical countries, their possessions become transferred to old or new principalities, the 39 remaining German states become organized in a loose association, the German Confederation 1833/1834 · founding of the German Customs Union (de facto Germany without Austria) under the leadership of Prussia 1848 · civil revolution, election of the Frankfurt National Assembly 1849 · suppression of the May Revolt, restoration of the pre-revolutionary situation, many Germans leave Germany and emigrate mostly to the U.S. 1864 · German-Danish War, Denmark cedes Schleswig 1866 · Prussian-Austrian War, or German War or Fratricidal War, defeat of Austria and its allies against Prussia and its allies, Prussia acquires Schleswig-Holstein, Hanover, Hesse-Kassel and Nassau, smashing of the German Confederation and Prussia forces the establishment of the North German Confederation |
Quelle/Source: Wikipedia (D), Atlas zur Geschichte, Discovery '97, Volker Preuß |
Ursprung des Landesnamens – Origin of the Country's Name: |
|
Deutschland ist das Land der Deutschen. Die Deutschen selbst sind keine gewachsene Nation im üblichen Sinne, sondern ursprünglich ein Zusammenschluss von germanischen Stämmen. Das Wort "deutsch" geht auf das alte Wort "teudisk" zurück, was mit "zum Stamme gehörig" zu übersetzen ist. Es wurde von den Stämmen verwendet, die "Theodisk" gesprochen haben, was auf den Stamm der Teutonen zurückgeht. Im Jahre 843 wurden die Teutonen erstmals als "Teutisci" bezeichnet. Über die Jahrhunderte wurde aus "teudisk" dann "tiutsch" und später dann "deutsch". | Germany
is the land of the Germans. The Germans themselves are not a growed nation
in the usual sense, but originally an alliance of Germanic tribes. The
Gemans call themselves "Deutsche". The word "Deutsche" comes from the ancient word "teudisk", what translated
means "belonging to the tribe." It was used by the tribes which have spoken the "Theodisk" language, which goes back to the tribe of the Teutons. In 843 the Teutons were first called as "Teutisci". Over the yearhundreds "teudisk" became to "tiutsch" and later "deutsch". |
Benachbarte Völker oder Stämme, die nicht "teudisk" waren, übernahmen dieses Wort für die Deutschen, so sagen die Italiener: "Tedeschi", die germanischen Skandinavier: "Tysk", die Holländer: "Duitse". Andere nannten die Deutschen einfach Germanen, auch wenn sie selber welche waren und sind, so die Engländer: "Germans", aber auch andere Völker verfuhren so, z.B. die Griechen: "Germanoi", oder die Rumänen: "Germani". | Neighboring nations or tribes, who were not "teudisk" took over the word for the Germans. In this way the Italians say: "Tedeschi", the Germanic Scandinavians: "Tysk" the Dutchman: "Duitse". Others simply called the "teudisk" as Germans, even if they were Germanic themselves, so the English: "Germans", but other nations acted in the same way, e.g. the Greeks: "Germanoi", or the Romanians: "Germani". |
Andere Nachbarn übertrugen den Namen des Stammes, mit dem sie es an ihrer Grenze zu tun hatten, auf alle Stämme des Landes, so die Franzosen: "Allemand", was auf den Stamm der Alemannen zurückgeht, und international weite Verbreitung gefunden hat. Die Finnen nennen die Deutschen "Saksa", was auf den Stamm der Sachsen zurückgeht. Die Russen nennen Deutschland "Germania", aber die Bewohner und ihre Sprache "Nemjetski", was sich entfernt mit "die Stummen" übersetzen lässt, weil es den Deutschen in Russland einst verboten war ihre eigene Sprache zu sprechen. Auch dieses "Nemjetski" hat Verbreitung gefunden, so in allen slawischen Sprachen und auch im Ungarischen als "Nemat". | Other neighbors took over the name of the tribe, with whom they had to do on their border, over all the tribes of the land, so the Frenchman: "Allemand," which goes back to the tribe of the Alemanni. This is internationally widespread. The Finns, call the Germans "Saksa," which goes back to the tribe of the Saxons. The Russians call Germany "Germania", but the inhabitants and their language they call "Nemjetski", which can be translated with "the dumb" because the Germans in Russia was once forbidden to speak their own language. Even this "Nemjetski" became widespread, so in all Slavic languages and as well as in the Hungarian language as "Nemat". |
Quelle/Source: Handbuch der geographischen Namen, Volker Preuß | |