Diese Seite ist Teil des Projektes
Sachsen-Altenburg |
|
|
|
Übersicht – Contents: | |
Flaggen – Flags: |
|
1832–1920, offizielle Landesflagge – official flag of the country, Quelle/Source: Jens Hild |
|
1832–1895, inoffizielle Landesflagge, teilweise auch amtlich in Verwendung – unofficial flag of the country, partial even officially in use, Quelle/Source: Jens Hild |
|
1871–ca.1890, Flagge des Herzogs – flag of the Duke, Quelle/Source: Jens Hild, Flags of the World |
|
ca.1890–1908, Flagge des Herzogs – flag of the Duke, Quelle/Source: Jens Hild, Flags of the World |
|
1908–1918, Flagge des Herzogs – flag of the Duke, Quelle/Source: Jens Hild, Flags of the World |
|
Bedeutung/Ursprung der Flagge – Meaning/Origin of the Flag: |
|
Die Farben des Hauses Wettin sind Blau und Gelb. Sie leiten sich höchstwahrscheinlich vom Wappen der Herrschaft Landsberg ab. Diese Farben wurden von den Angehörigen der Schweizer Garde am kursächsischen Hof getragen. Ebenso waren die Bänder einzelner Orden blau-gelb. Schwarz und Gelb waren jahrhundertelang die Hoffarben (Livreefarben) an den sächsischen Höfen (Albertiner und auch Ernestiner). Sie stammen entweder vom ursprünglichen Stammwappen (schwarzer Löwe in goldenem Feld, das später zum Wappen der Markgrafschaft Meißen wurde) oder vom Wappen des Herzogtums Sachsen (das Rautenkranzwappen) ab. Schwarz und Gelb wurden etwa seit dem 17. Jahrhundert für Urkundenschnüre und für viele militärische Feldzeichen. Landesfarben im eigentlichen Sinne waren sie jedoch noch nicht. | The
colors of the House Wettin are blue and yellow. They have their roots most
likely in the crest of the Dominion of Landsberg. These colors were worn by
members of the Swiss Guards at the electoral-saxon courts. The bands of some
medals had been blue-yellow too. Black and yellow were for centuries the colours (livery color) of the Saxon courts (Albertine and Ernestine). They have their roots the regular coat of arms (black lion in golden field, which later became the arms of the Margraviate of Meissen) or in the coat of arms of the Duchy of Saxony. Black and yellow were used for certificate cords and for many military ensigns since the 17th century. However, national colors in the true sense, they were not yet. |
Das ehemalige Albertinische Kurfürstentum und neue Königreich Sachsen trat am 11.12.1806 dem Rheinbund bei, und am 15.12.1806 folgten die Ernestinischen Herzogtümer in Thüringen. Die Truppen der Herzogtümer wurden zusammengefasst und gemäß Konvention vom 13.02.1807 mit einheitlichen Kokarden in Schwarz-Gold ausgestattet. Die Kokarden des Königreichs Sachsen blieben weiß. | The former Albertine electorate and new kingdom of Saxony joined the Rhine Confederation on 11th of December in 1806, on 15th of December in 1806 followed by the Ernestine duchies in Thuringia. The troops of the duchies were consolidated and equipped with cockades in black and gold in accordance with the convention of the 13th of February in 1807. The cockades of the Kingdom of Saxony remained white. |
Als der sächsische König Friedrich-August I., aus dem Geschlecht der albertinischen Wettiner, im Mai 1815 nach dem Endes der Befreiungskriege gegen Napoleon aus der Gefangenschaft nach Sachsen heimkehrten wollte, wies er Generalleutnant von Lecoq am 22.05.1815 an, die am Rhein stehenden sächsischen Truppen zu reorganisieren und heimzuführen. Die dort noch immer weißen Kokarden an den Mützen der Soldaten waren gemäß der Anweisung des Königs mit einem breiten grünen Rand zu umgeben, um Verwechslungen mit anderen Truppen auszuschließen. Die Nachricht von der Schaffung der Farbkombination von Weiß und Grün verbreitete sich sehr schnell, und gelangte noch vor dem König nach Sachsen. Und so wurde er von seinem Volk mit weiß-grünen Girlanden, Fahnen und Bändern empfangen. In Würdigung dieser Tatsache erklärte der Monarch am 16.06.1815 die weiß-grüne Kokarde zur Nationalkokarde. Das war die Geburtsstunde von Weiß und Grün als Landesfarben von Sachsen. Die sächsischen Herzogtümer (Thüringen), regiert von den ernestinischen Wettinern, übernahmen 1822 zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben und Flaggen. | When the
Saxon King Friedrich August I., of the dynasty of the Albertine Wettins, in
May 1815 was returning home from captivity to Saxony after the end of the
liberation wars against Napoleon, he instructed Lieutenant General of Lecoq
at the 22nd of May in 1815, to reorganize and bring home, the at the River
Rhine standing Saxon troops. The there until this point in time still white cockades on the caps of the soldiers were to surround with a green edge by this instruction of the king to avoid confusions with other troops. The news about the creation of the color combination of white and green spread very quickly, and arrived Saxony before the king. So he was received by his people with white and green garlands, flags and ribbons. In recognition of this fact, the monarch decided on 16th of June in 1815 to take over the white-green cockade for national cockade. That was the birth of the white and green as the colors of Saxony. The Saxon duchies (Thuringia), ruled by the Ernestine Wettins took mostly over these arrangements for their colors and flags in 1822. |
Die Landesfarben der deutschen Länder (oft aus den Farben des Wappens abgeleitet und in Form von Kokarden, aber auch Flaggen verwendet), bildeten sich – vor allem bei den deutschen Binnenländern – erst recht spät heraus, oft in Folge der französischen Revolution und den folgenden Befreiungskriegen. In dem Zeitraum von ca. 1815 bis ca. 1830 war dieser Prozess dann in allen deutschen Ländern abgeschlossen. | The
colours of the German states are (called Landesfarben, are often derived
from the colours of the coats of arms, and used as cockades, as well as
flags), were formed – especially in the German inland countries – rather
late, often after the French Revolution and the following wars of
liberation. In the period from ca. 1815 to ca. 1830, this process was finally completed in all German states. |
Die Herzöge von Sachsen-Altenburg übernahmen ab 1822 schrittweise diese Regelung, endgültig bis 1832, und zwar in der Anordnung Weiß-Grün. Jedoch wurden in der Praxis, sogar von Seiten der Behörden und sogar von Seiten des Herzogs, grün-weiße Flaggen verwendet. Nach einem Gutachten legte das Königreich Sachsen im Frühjahr 1887 die Farbreihenfolge offiziell auf Weiß-Grün fest, und in Sachsen-Altenburg orientierte man sich offiziell daran, so dass zwischen 1888 und 1895 der Herzog und auch die Behörden von Sachsen-Altenburg allmählich von Grün-Weiß zu Weiß-Grün wechselten. | The Dukes
of Saxony-Altenburg gradually took over this regulation from 1822, definitively until
1832, namely in the arrangement of colours in white-green. However, were
used in practice, even by the authorities and even by the Duke, green-white
flags. After a report, the Kingdom of Saxony determined officially the order of colors in white-green, in the spring of the year 1887. Saxony-Altenburg officially oriented themselves in it, so that the Duke and also the authorities of Sachsen-Altenburg gradually changed from green-white to white-green between the years 1888 and 1895. |
Im Jahr 1908 wurde ein neues Modell der Standarte des Herzogs eingeführt. Sie war jetzt quadratisch, zeigte acht Streifen in Weiß und Grün, die Farbe Weiß war den Regelungen von 1887 folgend jetzt oben platziert. Die Oberecke zeigte das sächsische Schild, jedoch, wie bei der alten Standarte des Herzogs von Sachsen-Coburg-Gotha, oben mit Gold beginned. Wahrscheinlich hatte das auch in Sachsen-Altenburg mit dem persönlichen Wappen des Herzogs zu tun. |
In 1908 a new model of
the duke's standard was introduced. It was now square, showed eight stripes
in white and green, the color white was now placed above according to the
regulations of 1887. The upper corner showed the Saxon shield, however, as with the old standard of the Duke of Saxony-Coburg-Gotha, it begins with gold at the top. In Saxony-Altenburg this probably also had to do with the duke's personal coat of arms. |
Die Landesfarben der thüringischen Kleinstaaten bestanden nach der Abdankung der Fürsten weiter, auch nach der Bildung des Landes Thüringen (01.05.1920), nur wurden sie zu Gebietsflaggen. Am 25.04.1922 wurde die "Verordnung über die Beflaggung der staatlichen Dienstgebäude" erlassen, die festlegte, dass die bisherigen Gebietsflaggen nicht mehr zu verwenden sind. Erst die Abschaffung der Gebiete am 01.04.1923 bedeutete das Ende für die Landesfarben der ehemaligen Thüringischen Staaten. | The
colours of the small Thuringian States persisted after the abdication of the
princes, even after the formation of the State of Thuringia on 5th of
January in 1920, but they became territorial flags. On 25th of April in 1922 was adopted the "Regulation on the flagging of state buildings", which laid down, that the previous territorial flags have to be no longer in use. Just the abolition of the territories on 1st of April in 1923, was the end for the colours of the former Thuringian States. |
Quelle/Source: Volker Preuß, www.sachsenlied.de, Jens Hild | |
Wappen – Coat of Arms: |
|
Kleines Wappen von Sachsen-Altenburg – Lesser coat of arms of Saxony-Altenburg, Quelle/Source nach/by: Deutsche Wappen Rolle |
|
Mittleres Wappen von Sachsen-Altenburg – Middle coat of arms of Saxony-Altenburg, Quelle/Source nach/by: Deutsche Wappen Rolle |
|
Schild des mittleren Wappens von Sachsen-Altenburg – Shield of the middle coat of arms of Saxony-Altenburg, Quelle/Source nach/by: Deutsche Wappen Rolle |
|
Schild des großen Wappens von Sachsen-Altenburg – Shield of the
greater coat of arms of Saxony-Altenburg, Quelle/Source nach/by: Deutsche Wappen Rolle |
|
Bedeutung/Ursprung des Wappens – Meaning/Origin of the Coat of Arms: |
|
Das zentrale Element der Heraldik der sächsischen Monarchien ist der
sächsische Wappenschild. Es wurde um 1180 geschaffen, als die Askanier,
Markgrafen von Brandenburg und Grafen von Ballenstedt zu den Herzögen von
Sachsen wurden: Über das schwarz-goldene Ballenstedter Wappen wurde ein
grüner Rautenkranz gelegt. Der Titel des Herzogs von Sachsen wanderte mit
der Belehnung an verschiedene adlige Familien (zuletzt 1423 die Wettiner) im Prinzip die Elbe aufwärts
bis ins heutige Mitteldeutschland. Im Jahre 1485 erfolgte die "Leipziger
Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht
(Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner).
Die Ernestiner teilten sich in viele Linien, welche die sächsiche Heraldik
beibehielten. Eine davon war Sachsen-Altenburg, die jedoch 1825 ausstarb.
Das Land wurde von der Linie Sachsen-Hildburghausen übernommen. Zum Wappen: Das große Wappen (Wappenmantel, Schild, Helm, Helmkleinodien, Schildhalter und Postament) zeigt auf dem Wappenschild neben 21 Feldern das sächsische Rautenkranzwappen als Herzschild. Im mittleren Wappen (Schild, Helmkleinodien, Schildhalter und Postament) zeigt der Schild neben dem sächsischen Rautenkranzwappen als Herzschild 4 Felder: Burggrafschaft Altenburg (rote Rose auf Silber), Herrschaft Eisenberg (drei blaue Querbalken auf Silber), Grafschaft Orlamünde (schwarzer Löwe auf Gold mit roten Herzen bestreut) und Herrschaft Pleissen (ein gold-silber geteilter Löwe auf Blau). Das kleine Wappen (Schildmantel, Schild) zeigt nur das sächsische Rautenkranzwappen. |
The
central element of the heraldry of the Saxon monarchies is the Saxon
coat of arms. It was created around 1180 when the Ascanians, margraves of
Brandenburg and counts of Ballenstedt became the dukes of Saxony: a green diamond wreath was placed over the black and golden coat of arms of Ballenstedt. In principle, the title of the Duke of Saxony migrated up the Elbe to what is now central Germany, as it was lent to various noble families (last 1423 the Wettins). In 1485 the "Leipzig division" of the Wettin lands took place between the brothers Duke Albrecht (ancestor of the Albertines) and Elector Ernst (ancestor of the Ernestines). The Ernestines divided into many lines, which retained the Saxon heraldry. One of them was Saxony-Altenburg, which died out in 1825. The state was taken over by the Sachsen-Hildburghausen line. About the coat of arms: The greater coat of arms (mantle and pavilion, shield, helmet, crest, shield holders and pedestal) shows on the shield next to 21 fields, the Saxon coat of arms as heart shield. In the middle coat of arms (shield, helmet jewels, shield holders and pedestal) the shield shows 4 fields next to the Saxon coat of arms as heart shield: Burggraviate of Altenburg (red rose on silver), Dominion of Eisenberg (three blue bars on silver), County of Orlamünde (black lion on gold, sprinkled with red hearts) and Dominion of Pleissen (a gold-silver divided lion on blue). The lesser coat of arms (shield coat, shield) shows only the Saxon coat of arms. |
Quelle/Source: Volker Preuß, Deutsche Wappen Rolle | |
Kokarde – cockade: |
|
bis/to 1807, Kokarde – cockade, Quelle/Source: Jens Hild |
|
1807–1815(?), Kokarde – cockade, Quelle/Source: Jens Hild |
|
1866/1867–1919, Kokarde – cockade, Quelle/Source: Jens Hild |
|
Das ehemalige Albertinische Kurfürstentum und neue Königreich Sachsen trat am 11.12.1806 dem Rheinbund bei, und am 15.12.1806 folgten die Ernestinischen Herzogtümer in Thüringen. Die Truppen der Herzogtümer wurden zusammengefasst und gemäß Konvention vom 13.02.1807 mit einheitlichen Kokarden in Schwarz-Gold ausgestattet. Die Kokarden des Königreichs Sachsen blieben weiß. | The former Albertine electorate and new kingdom of Saxony joined the Rhine Confederation on 11th of December in 1806, on 15th of December in 1806 followed by the Ernestine duchies in Thuringia. The troops of the duchies were consolidated and equipped with cockades in black and gold in accordance with the convention of the 13th of February in 1807. The cockades of the Kingdom of Saxony remained white. |
Als das Königreich Sachsen am 16.06.1815 die Farben Weiß und Grün zu Nationalfarben machte, folgten die sächsischen Herzogtümer in Thüringen, regiert von den ernestinischen Wettinern, zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben, Flaggen und Kokarden. Die Anordnung von Weiß und Grün wurde dabei verschiendentlich variiert. | When
the Kingdom of Saxony changed its national colors to white and green on
16th of June in 1815, the Saxon duchies in Thuringia, governed by the
Ernestine Wettin family, mostly followed this rule for their national
colors, flags and cockades. The arrangement of white and green was varied in
different ways. |
Quelle/Source: Volker Preuß, Jens Hild, Deutsche Wappen Rolle | |
Lesen Sie hier: Hintergründe, Geschichte und Fakten zum Thema "Kokarden". |
Kokarde / Cockade |
read here: Informations, history and facts about the theme "Cockades". |
Landkarte der Thüringischen Staaten – Map of the Thuringian Staates: |
|
Quelle/Source: Volker Preuß |
|
Die Landkarte zeigt das Herzogtum Sachsen-Altenburg zwischen 1867 und 1918 in Rosa. | The map shows the Duchy of Saxony-Altenburg between the years 1867 and 1918 in pink. |
Zahlen und Fakten – Numbers and Facts: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelle/Source: Der Michel, Wikipedia (D) | |
Geschichte: |
1264 · die Landgrafschaft Thüringen (damals wesentlich
größer) wird nach einem Erbfolgekrieg geteilt, der Markgraf von Meißen
aus dem Hause Wettin erhält den östlichen Teil, die Landgrafschaft Thüringen
(fast das gesamte heutige Thüringen), der westliche Teil wird die
Landgrafschaft Hessen 1342–1346 · das Haus Wettin kann sich gegen eine Koaliton lokaler thüringischer Grafen durchsetzen, die Grafen müssen ihr Land vom Markgrafen von Meißen und Landgrafen von Thüringen zum Lehen nehmen, nach deren Aussterben fielen diese Gebiete an Thüringen (außer Schwarzburg und Reuss) 1423 · der Meißner Markgraf Friedrich der Streitbare erhält Sachsen-Wittenberg (Kurfürstentum Sachsen) zum Lehen, danach allmähliche Übertragung der Bezeichnung "Sachsen" auf die Markgrafschaft Meißen 1485 · "Leipziger Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht (Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner; Herzog Albrecht: Mark Meißen, westliches Osterland, Nordthüringen; Kurfürst Ernst: Kurfürstentum Sachsen, Südthüringen, Vogtland 1547 · "Wittenberger Kapitulation" die Kurwürde geht von den Ernestinern auf die Albertiner über 1640 · Ernestinische Teilung, Herzog Wilhelm IV. teilt das sein Herzogtum Sachsen-Weimar, in das Herzogtum Sachsen-Eisenach, unter seinem Bruder Albrecht, und das Herzogtum Sachsen-Gotha, unter unter seinem Bruder Ernst I. (dem Frommen) 1675 · Tod von Herzog Ernst I. dem Frommen von Sachsen-Gotha (Ernestiner), er hinterlässt sieben Söhne 1680 · Sachsen-Gotha wird unter den sieben Söhnen aufgeteilt, dabei etstehen folgende 7 Herzogtümer: Sachsen-Gotha-Altenburg unter Herzog Friedrich I., Sachsen-Coburg unter Herzog Albrecht, Sachsen-Meiningen unter Herzog Bernhard I., Sachsen-Römhild unter Herzog Heinrich, Sachsen-Eisenberg unter Herzog Christian, Sachsen-Hildburghausen unter Herzog Ernst, Sachsen-Saalfeld unter Herzog Johann Ernst 1806 · Beitritt von Sachsen-Gotha-Altenburg zum Rheinbund 1815 · Beitritt zum Deutschen Bund 1825 · Aussterben der Linie Sachsen-Gotha-Altenburg. Durch einen vom sächsischen König Friedrich August I. gefällten Schiedsspruch werden im Jahre 1826 die sächsischen Herzogtümer in Thüringen territorial neu geordnet: Die Linie Sachsen-Hildburghausen verzichtet auf ihr Land und übernimmt Sachsen-Altenburg. Sachsen-Coburg-Saalfeld verzichtet auf Saalfeld. Die Teilherzogtümer Hildburghausen und Saalfeld kommen zu Sachsen-Meiningen. Das Teilherzogtum Gotha kommt zu Sachsen-Coburg, so entsteht Sachsen-Coburg-Gotha. 1826 · Bildung des Herzogtums Sachsen-Altenburg 1866 · im Bruderkrieg auf Seiten Preußens, Beitritt zum Norddeutschen Bund 1871 · Beitritt des Herzogtums Sachsen-Altenburg zum Deutschen Reich 1918 · Sturz der Monarchie, Schaffung des Freistaates Sachsen-Altenburg 01.05.1920 · im Land Thüringen aufgegangen |
History: |
1264 · the Landgraviate of Thuringia (then much larger)
was divided after a war of succession, the Margrave of Meißen from the
House of Wettin received the eastern part, the Landgraviate of Thuringia
(almost all of today's Thuringia), the western part became the Landgraviate
of Hesse 1342–1346 · the House of Wettin can prevail against a coalition of local Thuringian counts, the counts have to take their land from the Margrave of Meißen and Landgrave of Thuringia to fief, after their extinction these areas fell to Thuringia (except Schwarzburg and Reuss) 1423 · the Margrave of Meissen, Friedrich 'the Martial', got Saxony-Wittenberg (Electorate of Saxony) as fiefdom, thereafter gradual pass of the name "Saxony" to the Margraviate of Meissen 1485 · "Leipzig Partition" of the Wettin's estates between the brethren Duke Albrecht (progenitor of the Wettin-Albertinians) and Elector Ernst (progenitor of the Wettin-Ernestinians); Duke Albrecht: County of Meissen, western Osterland, North Thuringia; Elector Ernst: Electorate of Saxony, South Thuringia, Vogtland 1547 · "Wittenberg Capitulation" the dignity of election passes from the Ernestinians to the Albertinians 1640 · Ernestine Division, Duke Wilhelm IV. divides his Duchy Saxony-Weimar into the Duchy of Saxony-Eisenach, under his brother Albrecht, and the Duchy of Saxony-Gotha, under his brother Ernst I. (the Pious) 1675 · death of Duke Ernst I. 'the Pious' of Saxony-Gotha (Ernestins), he leaves seven sons 1680 · Saxony-Gotha is divided among the seven sons, thereby creating of 7 duchies: Saxony-Gotha-Altenburg under Duke Friedrich I., Saxony-Coburg under Duke Albrecht, Saxony-Meiningen under Duke Bernhard I., Saxony-Römhild under Duke Heinrich, Saxony-Eisenberg under Duke Christian, Saxony-Hildburghausen under Duke Ernst, Saxony-Saalfeld under Duke Johann Ernst 1806 · joining of Saxony-Gotha-Altenburg to the Rhine Confederation 1815 · joining to the German Confederation 1825 · Extinction of the Saxony-Gotha-Altenburg line. In 1826 the Saxon duchies in Thuringia were reorganized by an arbitral award made by King Friedrich August I. of Saxony: The Saxony-Hildburghausen line renounces its land and takes over Saxony-Altenburg. Saxony-Coburg-Saalfeld cedes Saalfeld. The partial duchies of Hildburghausen and Saalfeld come to Saxony-Meiningen. The partial duchy of Gotha comes to Saxony-Coburg, in this way Saxony-Coburg-Gotha is created. 1826 · the Duchy of Saxony-Altenburg comes into beeing 1866 · in the brother war on the hands of Prussia, joining to the North German Confederation 1871 · joining of the Duchy of Saxony-Altenburg to the German Empire 1918 · fall of the monarchy, formation of the Free State of Saxony-Altenburg 1st of May in 1920 · dissolved into the Land Thuringia |
Quelle/Source: Wikipedia (D), RetroBib Retrobibliothek, Atlas zur Geschichte |
Ursprung des Landesnamens – Origin of the Country's Name: |
|
Der Ursprung des Namens "Sachsen" liegt im 5. Jahrhundert im alten Stammesherzogtum der Sachsen im heutigen Nordwestdeutschland. Das Land wurde 1180 durch den deutschen Kaiser zerschlagen, jedoch blieb der Titel des "Herzogs von Sachsen" erhalten, war mit Randgebieten des alten Herzogtums verbunden und wanderte mit der Belehnung an verschiedene adlige Familien im Prinzip die Elbe aufwärts bis ins heutige Sachsen (damals Markgrafschaft Meißen unter dem Haus Wettin) in Mitteldeutschland. Zur Unterscheidung vom eigentlichen Sachsen, dem Stammesherzogtum, wurde das Sachsen der Wettiner "Obersachsen" genannt. Das blieb so, bis sich für die alten sächsischen Gebiete der Begriff "Hannover" durchgesetzt hatte, die heute grob zu "Niedersachsen" zusammengefasst sind. |
The origin of the name
"Saxony" lies in the 5th century in the old Duchy of the Saxons in what is now northwest
Germany. The country was smashed by the German emperor in 1180, but the title of "Duke of Saxony" was retained. It was connected to the outskirts of the old duchy and, with the lending to various noble families, the name in principle migrated up the Elbe River to today's Saxony (the then Margraviate of Meissen under the house Wettin) in central Germany. To distinguish it from the real Saxon (the old Duchy), the Saxon of the house of Wettin was called "Upper Saxony". This remained until the term "Hanover" had prevailed for the old Saxon areas, which today are roughly summarized in "Lower Saxony". |
Der Name "Sachsen" übertrug sich 1485 mit der Teilung des wettinischen Sachsen in die Linien der Albertiner und Ernestiner auch auf die thüringischen Gebiete. Da die Herzöge dort die Promogenitur lange ablehnten, wurde die Herzogtümer vielfach zwischen allen Söhnen geteilt und es entstand ein dichtes Geflecht von von kleinen Teilherzogtümern (benannt nach der Hauptstadt des Herzogtums), die, oft miteinender verbunden, den verschiedenen Familienlinen dynastisch zugeteilt waren, oft vererbt, teilweise vererbt oder gar ausgetauscht wurden. Das schlug sich immer im Namen des jeweiligen Herzogtums nieder. So verzichtete z.B. Sachsen-Coburg-Saalfeld auf das Teilherzogtum Saalfeld und bekam das Teilherzogtum Gotha übertragen. So entstand das Herzogtum Sachsen-Coburg-Gotha, offziell aus den zwei Teilherzogtümern Coburg und Gotha bestehend. Der Name Thüringen für die ganze Region hat sich trotzdem erhalten, er kommt vom alten Königreich der Thüringer, das jedoch schon im 6. Jahrhundert durch die Franken vernichtet und annektiert wurde. Im 7. Jahrhundert wurde das Herzogtum Thüringen gegründet, das wiederum nur ein Jahrhundert lang Bestand hatte. Ein Stammesherzogtum war das jedoch nicht, da es die Thüringer nicht mehr gab. Im Jahre 1131 wurde vom späteren Kaiser Lothar III. die Landgrafschaft Thüringen errichtet und dem Haus der Ludowinger übertragen, die jedoch schon 1247 ausstarben. Das Land wurde 1264 nach einem Erbfolgekrieg zwischen den Wettinern (als Landgrafschaft Thüringen) und dem Haus Brabant (als Landgrafschaft Hessen) aufgeteilt. |
The name "Saxony" was
transferred to the Thuringian areas in 1485 when the Wettin Saxon was
divided into the lines of the Albertines and Ernestines. Since the dukes
rejected the promogenitur there for a long time, the duchies were often
shared between all the sons, and a dense network of small partial duchies
arised (named after the capital of the duchy), which had been oftenly linked
to each other, which had been allocated to the various family lines. The
were often inherited, partially inherited or even exchanged. This was always
reflected in the name of the respective duchy. For example,
Saxony-Coburg-Saalfeld ceded the partial duchy of Saalfeld and got the
partial duchy of Gotha. This is how the Duchy of Saxony-Coburg-Gotha came
into being, consisting of the two sub-duchies (partial duchies) of Coburg
and Gotha. The name Thuringia for the whole region has been preserved, it comes from the old Kingdom of Thuringia, which was destroyed and annexed by the Franks in the 6th century. The Duchy of Thuringia was founded in the 7th century, which in turn only lasted for one century. This was not a tribal duchy, however, since the Thuringians no longer existed. In 1131 the later Emperor Lothar III. established the Landgraviate of Thuringia and gave it to the House of the Ludovingians, who died out in 1247. The country was divided in 1264 after a war of succession between the House of Wettin (as the Landgraviate of Thuringia) and the House of Brabant (as the Landgraviate of Hesse). |
Quelle/Source: Volker Preuß | |