Diese Seite ist Teil des Projektes
Guatemala |
|
|
|
Übersicht – Contents: | |
Flaggen – Flags: |
|
National-, Staats- und Marineflagge |
|
Handelsflagge – merchant flag, |
|
Flagge des Präsidenten |
|
historische Flaggen – historical Flags: |
|
16. Jhd./cent. – 1785, zum spanischen Machtbereich – to the Spanish sphere of influence, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (EN) |
|
1785–1821, zum spanischen Machtbereich – to the Spanish sphere of influence, Quelle/Source nach/by: Wikipedia (EN) |
|
1821, Nationalflagge – national flag, Quelle/Source, nach/by: Flaggen und Wappen der Welt |
|
1822–1823, Guatemala gehört zu Mexiko – Guatemala belongs to Mexico |
|
1823–1824, Flagge der Vereinigten Provinzen von Mittelamerika – flag of the United Provinces of Central Amerika, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
1824–1825, Flagge der Zentralamerikanischen Konföderation – flag of the Central American Confederation, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
1825–1851, Nationalflagge – national flag, Quelle/Source, nach/by: World Statesmen |
|
1851–1858, Nationalflagge – national flag, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
1858–1871, Nationalflagge – national flag, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
1871–1900, Nationalflagge – national flag, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
1900–1968, National-, Staats- und Marineflagge – national, state and naval flag, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (D) |
|
Bedeutung/Ursprung der Flagge – Meaning/Origin of the Flag: |
|
Als Guatemala seine Unabhängigkeit erklärte, wurde bis zum Anschluss an Mexiko eine rot-gelb-rote Flagge verwendet, die sich quasi kaum von der Flagge Spaniens unterschied. Guatemala wurde 1823 Mitglied der Zentralamerikanischen Konföderation und übernahm deren blau-weiß-blau längsgestreifte Flagge, führte aber nur bis 1825 das Wappen der Konföderation, denn in diesem Jahr wurde ein eigenes Staatswappen angenommen, welches aber bis 1839 nicht Flagge erschien. | When
Guatemala declared its independence, was in use until the
connection to Mexico a red-yellow-red flag which was hardly not to
distinguish from the flag of Spain. Guatemala gets in 1823 a member of the Central American Confederation and used its blue-white-blue lengthwise striped flag but only until 1825 with the coat of arms of the confederation, because in this year was adoped an own coat of arms, which did not appear on the flag until 1839. |
Ab 1839 tauchte das Wappen in der Flagge auf – bis etwa 1843 – dann wurde ein neues Wappen angenommen und auf der Staatsflagge verwendet. | The coat of arms appeared on the flag from 1839 - until about 1843 - then was adopted a new coat of arms and was used on the state flag. |
Im Jahre 1851 lies Präsident Puzedes die Flagge um die spanischen Nationalfarben Rot und Gelb erweitern. | In the year 1851 president Puzedes added the Spanish national colors red and yellow on the flag. |
Im Jahre 1858 wurden die Farben der Flagge neu angeordnet, bis man schließlich am 17.08.1871 zur blau-weiß-blauen Flagge zurückkehrte (in der Staatsflagge mit einem neuen Wappen), jedoch mit senkrechten Streifen. Diese Flagge wurde zuletzt am 15.09.1968 im Zusammenhang mit einer kleinen Änderung des Wappens bestätigt. | In the
year 1858 the colors of the flag got new arranged and on 17th of August in
1871 they finally returned to the blue-white-blue flag (in the ste flag with a new coat of
arms), however with vertical stripes. This flag was confirmed last on 15th of Septemeber in 1968 in context with a insignificant change of the coat of arms. |
Das Blau symbolisiert den Himmel, und sthet auch für Gerechtigkeit und Glauben. Die Farbe Weiß steht für Reinheit und Vernunft symbolisiert. Blau, Weiß und Blau sind die zentralamerikanischen Farben, und Farbreihenfolge bezieht sich auch auf die geographische Lage Mittelamerikas (und damit auch Guatemalas) zwischen Pazifik und Karibischem Meer. | The blue
symbolizes the heaven, but stands futher for justice and belief.The color
white stands for purity and reason. Blue, white and blue are the Central American Colors and the sequence refers to the geographic position of Central America (and therewith even of Guatemala) between Pacific and Caribbean Sea. |
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Nationalflagge seit 1825 immer ohne Wappen dargestellt wurde, die Staatsflagge immer mit Wappen. Ab ca. 1900 scheint es, dass ohne Wappen nur noch die Handelsflagge verwendet wurde, mit Wappen die National-, Staats- und Marineflagge. Ferner ist sicher, dass die Streifen der Flagge ab 1871 horizontal angeordnet wurden und das der exakte Farbton des "Himmelblau" erst 1968 festgelegt wurde. | In summary, it can be said that since 1825 the national flag was always displayed without arms, the state flag always with arms. From about 1900 onwards, it seems that only the merchant flag was used without arms, and the national, state and naval flags with arms. Furthermore, it is certain that the stripes of the flag were arranged horizontally from 1871 onwards and that the exact shade of "sky blue" was not determined until 1968. |
Das Blau war immer als "Himmelblau" definiert, aber nie genau bestimmt. Erst 1968 erfolgte eine Definition. Dem US-amerikanischen ISCC-NBS-Farbsystem folgend, wurde der Farbton 177 "Brilliant blue" festgelegt und 1997 erneut bestätigt. Dadurch, das das Blau vor 1968 nicht definiert war, wurde in der Praxis häufig irgendein Blau eingesetzt, häufiger auch dunkel ausfallend. Auch nach 1968 wurde sich offenbar kaum an die Regelung gehalten, wie die erneute Verordnung von 1997 zeigt. Die vielen verschiedenen und auch dunklen Blautöne, die in Büchern und Katalogen reproduziert wurden zeigen das deutlich. Vermutlich lag und liegt das an dem eigenartigen ISCC-NBS-Farbsystem. |
The blue was always
defined as "sky blue", but never precisely determined. It was not until 1968
that a definition was made. Following the US ISCC-NBS colour system, the
shade 177 "Brilliant blue" was defined and reaffirmed in 1997. Since blue
was not defined before 1968, in practice any blue was often used, and more
often a dark blue. Even after 1968, the regulation was apparently hardly adhered to, as the renewed regulation of 1997 shows. The many different and also dark shades of blue reproduced in books and catalogues show this clearly. Presumably, this was and is due to the peculiar ISCC-NBS colour system. |
Quelle/Source: Flags of the World, Wikipedia (D), World Statesmen, Flaggen und Wappen der Welt | |
Wappen – Coat of Arms: |
|
Wappen von Guatemala – coat of arms of Guatemala, Quelle/Source, nach by: User:K21edgo, Public domain, via Wikimedia Commons |
|
Bedeutung/Ursprung des Wappens – Meaning/Origin of the Coat of Arms: |
|
Das heutige Staatswappen wurde am 12.09.1968 offiziell eingeführt. Auf der Pergamentrolle die Inschrift "Freiheit – 15. September 1821"; an diesem Tag wurde die Unabhängigkeit proklamiert. Der auf der Pergamentrolle sitzende Quetzal, der Nationalvogel Guatemalas, symbolisiert Freiheit. Die Waffen stehen für die Entschlossenheit zur Verteidigung der Freiheit. Sein erstes Staatswappen nahm Guatemala im Jahre 1825 an. Es wurde immer wieder geringfügig verändert, so in den Jahren 1843, 1851, 1858, 1871 und zuletzt 1968. | The coat
of arms of the state was officially adoped on 12th of september in 1968. On
the roll of parchment the inscription "Freedom – 15th September 1821"; on
this day was proclaimed the independence. The on the roll of parchment
sitting Quetzal, the national-bird of Guatemala, symbolizes the freedom. The
weapons stand for the decision to the defense of the freedom. It's first coat of arms Guatemala adoped in the year 1825. It was changed marginally again and again such in the years 1843, 1851, 1858, 1871 and finally in 1968. |
Quelle/Source: Flags of the World, Wikipedia (D), Flaggen und Wappen der Welt | |
Flugzeugkokarde – aircraft roundel: |
|
Flugzeugkokarde – aircraft roundel Quelle/Source, nach/by Wikipedia (EN) |
|
Landkarten – Maps: |
Lage – Position: |
Landkarte des Landes – Map of the Country: |
Zahlen und Fakten – Numbers and Facts: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelle/Source: Wikipedia (D), Discovery '97, "Hilfe für Deutsche im Osten Europas. Warum?", Bundesministerium des Inneren, 1992 | |
Geschichte: |
ab 300 · das heutige Guatemala ist Teil des Maya-Reiches 1524 · spanische Eroberung durch Pedro de Alvarado 1535 · Errichtung des Vizekönigreiches Neuspanien, dem Mittelamerika (und damit auch das heutige Guatemala) als "Generalkapitanat Guatemala" angeschlossen wird 15.09.1821 · Guatemala erklärt seine Unabhängigkeit von Spanien Januar 1822 · Guatemala schließt sich dem Kaiserreich Mexiko an 1823 · nach dem Sturz des mexikanischen Kaisers wird die Verbindung zu Mexiko gelöst, und die Staaten des ehemaligen Generalkapitanats Guatemala verbinden sich zu den "Vereinigten Provinzen von Mittelamerika" (Zentralamerikanische Konföderation) 13.04.1839 · Guatemala verlässt die Zentralamerikanische Konföderation 1952 · Bodenreform 1954 · Militärputsch (von den USA unterstützt) 1966-1996 · Bürgerkrieg 1984 · erste Bestrebungen zu einer Demokratisierung 1986 · Amtsantritt eines demokratisch gewählten Präsidenten |
History: |
from 300 · the today's Guatemala is a part of the Maya Empire 1524 · Spanish conquest by Pedro de Alvarado 1535 · establishment of the Vice Kingdom of New Spain, Central America (and therewith even the today's Guatemala) gets affiliated as "General Capitanate of Guatemala" 15th of September 1821 · Guatemala declares its independence from Spain January 1822 · Guatemala joines the Empire of Mexico 1823 · after the overthrow of the Mexican emperor the connexion to Mexico gets terminated, the states of the former General Capitanate of Guatemala merge to the "United Provinces of Central America" (Central American Confederation) 13th of April 1839 · Guatemala leaves the Central American Confederation 1952 · reform of the arable land 1954 · military coup d'état (supported by the USA) 1966-1996 · civil war 1984 · first ambitions to a demokratization 1986 · inauguration of a democratically elected president |
Quelle/Source: Atlas zur Geschichte, Wikipedia (D), Discovery '97, Weltgeschichte |
Ursprung des Landesnamens – Origin of the Country's Name: |
|
Der Name des Landes geht auf den Namen der Hauptstadt "Guatemala" zurück. Er geht auf das Maya-Wort "Quauhtematlan" zurück, was übersetzt "Platz der Holzhaufen" oder "Platz der hölzernen Säulen" heißt, ein Hinweis auf eine Maya-Kultstätte, einen Opferplatz oder ein Heiligtum. | The name of the country goes back to the name of the capital "Guatemala". This name goes back to the Mayan word "Quauhtematlan", what translated means "place of the wood piles" or "place of the wooden columns", a reference to a Mayan cult place, a sacrificial place or a sanctuary. |
Die Geschichte der Hauptstadt ist recht verworren: Als erste regionale Hauptstadt wurde während der spanischen Eroberung im Jahre 1524 von Pedro de Alvarado die Maya-Stadt Iximché bestimmt. | The
history of the capital is quite confusing: As the first regional capital during the Spanish conquest by Pedro de Alvarado was established in 1524 to the Mayan city of Iximché. |
Im Jahre 1527 wurde der Verwaltungssitz nach Santiago de Guatemala verlegt, das heutige "Ciudad Vieja", das 1541 durch eine Naturkatastrophe zerstört wurde. | In 1527, the seat of the administration was moved to Santiago de Guatemala, the today's "Ciudad Vieja", which was destroyed in 1541 by a natural disaster. |
Im Jahre 1543 wurde in der Nähe die Hauptstadt neu gegründet, die 1566 in "La Muy Noble y Leal Ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala" umbenannt wurde und heute "Antigua Guatemala" (Alt-Guatemala) heißt. Sie wurde 1773 durch ein Erdbeben zerstört. | Not far away the capital was re-established in 1543, which was renamed in "La Muy Noble and Leal Ciudad de Santiago de Caballeros de Guatemala" in 1566, which today is called "Antigua Guatemala" (Old Guatemala). It was destroyed by an earthquake in 1773. |
Im Jahre 1775 wurde die Hauptstadt in den 40 Kilometer entfernten Ort "Ermita" verlegt, der als Maya-Siedlung "Kaminaljuyu" hieß, und als Hauptstadt den Namen "Guatemala" bekam, den sie bis heute trägt. | In 1775, the capital was transferred to the 25 miles away located place "Ermita", which was called "Kaminaljuyu" as old Mayan settlement. As capital it became handed over the name "Guatemala", which it carries it to this day. |
Quelle/Source: Handbuch der geographischen Namen, Wikipedia (D) | |
Andere Quellen übersetzen "Guatemala" als "Adlerstadt". | Other sources translate "Guatemala" as "City of Eagles". |
Quelle/Source: Atlas der wahren Namen | |