Diese Seite ist Teil des Projektes
Weihaiwei |
|
|
|
Übersicht – Contents: | |
Flaggen – Flags: |
|
1898–1930, Union Flag → quasi Nationalflagge, |
|
1903–1930, Flagge der Regierung (Staatsflagge) – flag of the government (state flag), Seitenverhältnis – ratio = 1:2, Quelle/Source, nach/by: Flags of the World |
|
1898–1930, |
|
1899–1903, Flagge des Kommissars – flag of the Commissioner, Seitenverhältnis – ratio = 1:2, Quelle/Source, nach/by: World Statesmen |
|
1903–1930, Flagge des Kommissars – flag of the Commissioner, Seitenverhältnis – ratio = 1:2, Quelle/Source, nach/by: Wikipedia (EN) |
|
Bedeutung/Ursprung der Flagge: | meaning/origin of the flag: |
Die Flagge der britischen Behörden des Pachtgebiets Weihaiwei war der für
britische Dienstflaggen übliche Blue Ensign, also ein blaues Tuch mit dem
britischen Union Jack in der Oberecke. Großbritannien hatte in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem: • Kriegsschiffe einen sogenannten "White Ensign" (Marineflagge), eine weiße Flagge oft mit durchgehendem roten Georgskreuz und mit dem Union Jack in der Oberecke, • Handelsschiffe einen "Red Ensign" (auch "Civil Ensign" → Bürgerflagge genannt, die eigentl. Handelsflagge), eine rote Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke, und • Dienstschiffe einen "Blue Ensign" (Regierungsflagge → die eigentl. Staatsflagge), eine blaue Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke führten. Seit 1865 durften Schiffe von Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende führen. Die jeweiligen Regierungen sollten entsprechende Bagdes zur Verfügung stellen. Ein solches Badge war oft eine auf einer Scheibe platzierte regionale landschaftliche Darstellung, zeigte oft Schiffe, historische Begebenheiten oder konnte auch nur eine Art Logo sein. Auf der Seeflagge der Behörden (Blue Ensign) von Weihaiwei erschien seit 1903 ein Badge. Es zeigte ein Pärchen der Mandarinente, im Vordergrund das Männchen, im Hintergrund – trinkend – das Weibchen, an einem mit Schilf bewachsenen Ufer eines Gewässers. Zur See war für Handelsschiffe und seefahrende Privatpersonen (britische Bürger) die britische Handelsflagge, der Red Ensign (Rote Flagge) vorgesehen. In einigen wenigen Fällen wurde den Bürgern einer Kolonie durch die Admiralität erlaubt, auf See einen eigenen Red Ensign mit dem Badge der Kolonie zu verwenden. Für das Pachtgebiet Weihaiwei lag eine solche Erlaubnis jedoch nicht vor. An Land repräsentierten der einzelne Bürger und auch die Behörden ihren Status als Bürger oder Organe der britischen Nation, verkörpert im United Kingdom, durch die Verwendung des Union Jack, dann "Union Flag" genannt. |
The flag of the British authorities of the Weihaiwei Leased Territory was a
Blue Ensign, a blue bunting with the British Union Jack in the upper corner,
which was customary for British official flags. United Kingdom introduced a flag system in 1864 in which: • war ships fly the "White Ensign" (naval flag), a white flag often with an uninterrupted red St. George's-Cross and with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag, • merchant ships fly a "Red Ensign" (also named "Civil Ensign" → civil flag, the real merchant flag), a red flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag, and • governmental ships fly the "Blue Ensign" (flag for the use by the gouvernment → the actual state flag), a blue flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag. From 1865, ships of colonial governments were allowed to use a Blue Ensign with a badge in the flying end. The respective governments were to provide the corresponding bagdes. Such a badge was often a regional landscape depiction placed on a disc, often showed ships, historical events or could just be a kind of logo. A badge has appeared on the Weihaiwei authorities maritime flag (Blue Ensign) since 1903. It showed a pair of mandarin ducks, the male in the foreground and the female drinking in the background, on a reed-covered bank of a body of water. At sea, merchant ships and seafaring private individuals (British citizens) were required to fly the British merchant flag, the Red Ensign. In a few cases, the citizens of a colony were authorised by the Admiralty to use their own Red Ensign with the colony's badge at sea. However, there was no such authorisation for the Leased Territory of Weihaiwei. On land, the individual citizen and also the authorities represented their status as citizens or organs of the British nation, embodied in the United Kingdom, by using the Union Jack, then called the "Union Flag". |
Quelle/Source: Flags of the World, Die Welt der Flaggen, Flaggen Enzyklopädie | |
Wappen – Coat of Arms: |
|
1899–1903, Emblem von Weihaiwei – Badge of Weihaiwei, Quelle/Source, nach/by: World Statesmen |
|
1903–1930, Emblem von Weihaiwei – Badge of Weihaiwei, Quelle/Source, nach/by: Flags of the World |
|
Bedeutung/Ursprung des Wappens: | Meaning/Origin of the Coat of Arms: |
Das Emblem (Badge) von Weihaiwei war zunächst der chinesische Kaiserdrachen der Qing-Dynastie. Es wurde auf der Flagge des britischen Kommissars gezeigt. Als das Amt des Kommissars 1902 von James Henry Cowan auf James Stewart Lockhart überging, beschloss Lockhart eine Abbildung von Mandarinenten als Emblem (Badge) und auch zur Verwendung auf einem neu einzuführenden "Blue Ensign" einzuführen. Lockhart hielt es für unpassend, eine britischen Flagge mit einem chinesisches Nationalsymbol zu kombinieren. Sein Vorschlag wurde 1903 von der britischen Krone genehmigt. Das neue Emblem (Badge) zeigte ein Pärchen der Mandarinente, im Vordergrund das Männchen, im Hintergrund – trinkend – das Weibchen, an einem mit Schilf bewachsenen Ufer eines Gewässers. |
The badge (emblem) of
Weihaiwei was initially the Chinese imperial dragon of the Qing dynasty. It was displayed on the flag of the British Commissioner. When the function of Commissioner passed from James Henry Cowan to James Stewart Lockhart in 1902, Lockhart decided to introduce an image of mandarin ducks as badge (emblem) and also for use on a newly introduced Blue Ensign. Lockhart considered it inappropriate to combine a British flag with a Chinese national symbol. His proposal was approved by the British Crown in 1903. The new badge (emblem) showed a pair of mandarin ducks, the male in the foreground and the female drinking in the background, on a reed-covered bank of a body of water. |
Quelle/Source: Wikipedia (EN) | |
Landkarte – Map: |
Lage – Position: |
Landkarte des Landes – Map of the Country: Quelle/Source: Map of Weihaiwai 1910 in Reginald Fleming Johnston, The Lion and the Dragon in Northern China (New York: E.P. Dutton & Co., 1910) |
Zahlen und Fakten – Numbers and Facts: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quelle/Source: Wikipedia (EN), World Statesmen | |
Geschichte: |
1895 · Vernichtung der chinesischen Flotte im
chinesischen Flottenstützpunkt Weihaiwei durch japanische Kriegsschiffe 1898 · Großbritannien pachtet den Stützpunkt Weihaiwei 1930 · Großbritannien gibt Weihaiwei an China zurück 1949 · Gründung der kommunistischen Volksrepublik China, Weihaiwei wird in Weihai umbenannt |
History: |
1895 · destruction of the Chinese fleet in the Chinese
naval base of Weihaiwei by Japanese warships 1898 · United Kingdom leases the naval base of Weihaiwei 1930 · United Kingdom cedes Weihaiwei back to China 1949 · foundation of the communist people's republic of China, Weihaiwei is renamed in Weihai |
Quelle/Source: Wikipedia (EN) |
Ursprung des Landesnamens: | Origin of the Country's Name: |
Der Name der Stadt Weihaiwei lässt sich in etwa so übersetzen: "Die Ruhmreiche am Weltmeer" | The name
of Weihaiwei ist nearly to translate as: "The glorious at the Ocean" |
Quelle/Source: Volker Preuß | |